It is the allies’ latest show of force toward North Korea, which has hardened its rhetoric toward United States and South Korea and conducted a record number of missile tests this year
Pyongyang says its first spy satellite could be ready by April
He oversaw engine test many see as linked to solid-fueled ICBM pursuit
ទំនាក់ទំនងរវាងប្រទេសកូរ៉េទាំងពីរស្ថិតក្នុងចំណុចដ៏អាក្រក់បំផុតក្នុងឆ្នាំនេះនៅពេលដែលប្រទេសកូរ៉េខាងជើងបានបង្ហោះមីស៊ីលជាច្រើនគ្រាប់ ហើយកូរ៉េខាងត្បូងបង្កើនសមយុទ្ធយោធា។
ចាប់តាំងកាលពីថ្ងៃពុធមក កូរ៉េខាងជើងបានបាញ់បង្ហោះកាំជ្រួចមីស៊ីលចំនួន៣០ គ្រាប់ដែលកាំជ្រួចមីស៊ីលខ្លះបានធ្វើឱ្យមានការព្រមានប្រកាសអាសន្នពីការវាយប្រហារតាមអាកាសនិងការបញ្ជាឱ្យរកកន្លែងលាក់ខ្លួនក្នុងគ្រាអាសន្ននៅក្នុងប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូងនិងជប៉ុនផងដែរ។
មីស៊ីលរយៈចម្ងាយឆ្ងាយនេះហោះបានចម្ងាយប្រហែល ៧៦០ គីឡូម៉ែត្រ ប៉ុន្តែបានបរាជ័យនៅក្នុងដំណាក់កាលទីពីរនៃការហោះហើរនេះ។
មីស៊ីលមួយគ្រាប់របស់កូរ៉េខាងជើងបានធ្លាក់ចូលក្នុងសមុទ្រដែលស្ថិតនៅចម្ងាយតែ ៥៧ គីឡូម៉ែត្រប៉ុណ្ណោះពីភាគខាងកើតនៃទីក្រុង Sokcho ដែលជាទីក្រុងទេសចរណ៍ជាប់សមុទ្រនៅភាគឦសានប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូង។
មនុស្សយ៉ាងហោចណាស់ ១៥០ នាក់បានស្លាប់ពេលរត់ជាន់គ្នានៅក្នុងពិធីបុណ្យ Halloween នៅរដ្ឋធានីប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូង ដែលមនុស្សវ័យក្មេងបានប្រមូលផ្តុំគ្នានៅទីនោះ។
សេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់អគ្គសេនាធិការកងទ័ពកូរ៉េខាងត្បូងបាននិយាយថា គ្រាប់មីស៊ីលនេះត្រូវបានបាញ់ចេញពីខេត្ត Gangwon របស់កូរេខាងជើង ដែលមានព្រំប្រទល់ជាប់នឹងកូរ៉េខាងត្បូង។
អនុរដ្ឋមន្ត្រីការបរទេសកូរ៉េខាងត្បូងលោក Cho Hyun-dong បាននិយាយថា៖ «យើងឯកភាពគ្នាថា ទំហំនៃការឆ្លើយតបដែលមិនអាចប្រៀបបានគឺជាការចាំបាច់ ប្រសិនបើប្រទេសកូរ៉េខាងជើងជំរុញទៅមុខនូវការសាកល្បងអាវុធនុយក្លេអ៊ែរលើកទី ៧ [របស់ខ្លួន]»។
រដ្ឋាភិបាលកូរ៉េខាងត្បូងបានបញ្ជាក់ថា ហេតុការណ៍នេះបានកើតឡើងនៅជិតកោះ Baengnyeong ដែលជាកោះជួរមុខត្រួតត្រាដោយប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូង និងបំពាក់ខ្លាំងក្លាដោយកងទ័ពនិងសព្វាវុធ។
Incidents started after North Korean merchant ship crossed de facto sea border
អ្នកស្រី Harris បានជួបពិភាក្សាជាមួយនឹងលោក Yoon បន្ទាប់ពីបានធ្វើដំណើរទៅដល់រដ្ឋធានីសេអ៊ូល ប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូងនៅព្រឹកថ្ងៃព្រហស្បតិ៍នេះ នៅចំពេលដែលស្ថានការណ៍នៅក្នុងតំបន់កំពុងពុះកញ្ជ្រោលឡើងទាក់ទិននឹងការសាកល្បងមីស៊ីលរបស់កូរ៉េខាងជើង។
US vice president’s DMZ stop comes less than a day after North Korea fired two short-range missiles, adding to what has already been a record number of North Korean launches this year
ដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់អ្នកស្រី Harris ទៅកាន់តំបន់ DMZ នេះនឹងក្លាយជាដំណើរទស្សនកិច្ចដែលមានការចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងបំផុតរបស់មន្ត្រីសហរដ្ឋអាមេរិកទៅកាន់តំបន់នេះនៅក្នុងរយៈពេល ៣ ឆ្នាំចុងក្រោយនេះ។
អ្នកស្រី Harris បានរិះគន់លើ «ឥរិយាបថបែបបង្កជម្លោះ» របស់ប្រទេសចិន «នៅសមុទ្រចិនខាងកើតនិងសមុទ្រចិនខាងត្បូង និងការបង្កហេតុកាលពីពេលថ្មីៗនេះនៅទូទាំងច្រកសមុទ្រតៃវ៉ាន់»។
The US Vice President also criticized China’s actions surrounding Taiwan
North Korea conducts second ballistic missile launch this week, hours before US Vice President Kamala Harris is set to visit demilitarized zone
អនុប្រធានាធិបតីសហរដ្ឋអាមេរិកអ្នកស្រី Kamala Harris ដែលដឹកនាំគណ:ប្រតិភូសហរដ្ឋអាមេរិកទៅចូលរួមនៅក្នុងពិធីនោះ បាននិយាយកាលពីថ្ងៃចន្ទថា លោក Abe បានបន្សល់ទុកកេរដំណែលនៃ «មិត្តភាពដ៏ស្ថិតស្ថេរមួយជាមួយសហរដ្ឋអាមេរិក»។
Hundreds of foreign dignitaries expected to attend former prime minister's state funeral in Tokyo
ព័ត៌មានផ្សេងទៀត