ប៉ុន្តែសមាជិកសភាជាច្រើនមិនជឿទៅលើហេតុផលទាំងនោះទេ ដោយចោទសួរថា ហេតុអ្វីបានជាលោក Trump បណ្តេញលោក Comey ដោយប្រើប្រាស់ហេតុផលដែលលោកតែងតែសរសើរកាលពីពេលមុននោះ។
Reports released Friday amount to stunning rebuke of US, which has long seen itself as standard-bearer of free speech and model for countries around world.
សង្គ្រាមរវាងលោកប្រធានាធិបតីអាមេរិក Donald Trump ជាមួយនឹងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយកាន់តែមានសភាពខ្លាំងក្លាឡើងនៅប៉ុន្មានសប្តាហ៍ចុងក្រោយនេះ។
U.S. President Donald Trump’s war with the media has escalated in recent weeks. And as VOA’s Bill Gallo reports, it’s beginning to have far-reaching implications for press freedom.
រដ្ឋាភិបាលកម្ពុជាបានគំរាមបិទប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយជាច្រើន ដែលក្នុងនោះរួមមានទាំងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ VOA ផងដែរ និងបានប្រើប្រាស់ការរិះគន់របស់លោកប្រធានាធិបតីសហរដ្ឋអាមេរិក Donald Trump លើប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយថា ជាហេតុផលសមស្របក្នុងរឿងនេះ។
Media outlets are threatening country's peace and stability, according to Phay Siphan, a spokesman for Cambodia's cabinet
មន្ត្រីអន្តោប្រវេសន៍កំពូលបីរូបរបស់សហរដ្ឋអាមេរិកបានការពារបទបញ្ជាប្រតិបត្តិរបស់លោកប្រធានាធិបតី ដូណាល់ ត្រាំ ដែលបានចេញកាលពីពេលថ្មីៗកន្លងទៅនេះ។
Broadcasting Board would cede its authority to a powerful CEO
International free trade agreements of concern in keeping and creating jobs.
The decision could have wide-ranging implications for China's sweeping claims in the South China Sea.
Many Iowans are proud of their influential, first-in-the-nation election status, but others are ready for everyone to go back to wherever they came from and leave them alone.
លោកស្រី អង់សាន ស៊ូជី មេដឹកនាំគណបក្សប្រឆាំង ដែលបានឈ្នះលើសលប់ក្នុងការបោះឆ្នោតក្នុងខែនេះ បានជួបប្រជុំជាមួយនឹងសមាជិកជាន់ខ្ពស់ម្នាក់នៃគណបក្សគ្រប់គ្រងប្រទេសដែលត្រូវចេញពីអំណាច។
ប៉ូលិសបានប្រើប្រាស់កាណុងបាញ់ទឹក ដើម្បីរារាំងក្រុមបាតុករកាលពីថ្ងៃព្រហស្បតិ៍នៅក្នុងទីក្រុងម៉ានីល ខណៈពេលដែលក្រុមមេដឹកនាំអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកកំពុងបញ្ចប់កិច្ចប្រជុំកំពូល។
It's the first of three scheduled meetings between NLD leader and senior officials.
There were no reports of injuries during the clashes, which occurred about one kilometer from the convention center.
Areas of disagreement, including cyberattacks, maritime disputes, and human rights, have threatened to overshadow areas of cooperation.
Investigators say they believe bombing was revenge attack carried out by human traffickers who smuggled Uighurs through Thailand.
Office of Personnel Management says it detected security breach in April, estimates as many as 4 million current and former federal employees may have been affected.
Trip widely seen as making up for not visiting with president last year, and announcing partnership between US, Japan on Let Girls Learn initiative.
Western governments have accused pro-Moscow separatists of using a Russian missile to shoot down the plane, but rebels argue they don't have the capability.
ព័ត៌មានផ្សេងទៀត