អ្នកតាក់តែងច្បាប់ស.រ.អា.វិលមកធ្វើការវិញនៅសប្តាហ៍នេះ ដោយផ្តោតលើការដំឡើងពន្ធ និងចំណាយសហព័ន្ធ ដែលនឹងចូលជាធរមានថ្ងៃ១ខែ មករា។ Michael Bowman អ្នកឆ្លើយឆ្លងព័ត៌មាន VOA ប្រចាំព្រឹទ្ធសភារាយការណ៍ថា មិនមានការជឿនលឿនក្នុងការពិភាក្សាដំបូងរវាងសេតវិមាននិងមេដឹកនាំសភាទេ ក្នុងការស្វះស្វែងកាត់បន្ថយឱនភាពថវិកាដើម្បីទប់ស្កាត់អ្វីដែលគេហៅថា ជ្រោះសារពើពន្ធ ឬ fiscal cliff។ លោកពិនស៊ីសុវណ្ណសរសេរសម្រួលជាភាសាខ្មែរ។
Enviromental experts sare calling for conservation on temples at the Angkor Wat heritage site in Cambodia, as the growing influx of tourists are triggering more damages at the site, reports say.
អ្នកជំនាញខាងអភិរក្សកំពុងអំពាវនាវឲ្យធ្វើការអភិរក្សប្រាសាទនានាក្នុងប្រទេសកម្ពុជា នៅពេលដែលមានការហូរចូលចំនួនអ្នកទេសចរកើនឡើង ហើយដែលបង្កឲ្យមានការខូចខាតដល់ប្រាសាទកាន់ នេះបើយោងតាមសេចក្តីរាយការណ៍នានា។ បណ្តាញព័ត៌មាន China Central Television រាយការណ៍ ហើយ លោកខ្ញុំ ពិន ស៊ីសុវណ្ណសរសេរសម្រួលជាភាសាខ្មែរ។
After the Jan. 22, 2004, shooting of Chea Vichea, two suspects, Born Samnang and Sok Samoeun, were taken into custody, but they soon became known as the “plastic,” or false, killers.
The former foreign minister of the regime, who is 87, has spent an extensive amount of time in the hospital since September.
In a brief meeting with Prime Minister Hun Sen last week, US President Barack Obama focused on concerns over Cambodia’s sliding rights record and decreased freedoms.
The civil party structure is meant to add some public reconciliation to the process, a major mandate of the court.
Mam Sonando was arrested in July, at which time another alleged secessionist, Bun Ratha, fled.
When representatives from all over the world meet in Doha, Qata later this month, they may feel new sense of urgency to address their assigned topic, climate change. Still, expert are not very hopeful about the meeting. VOA's Al Pressin reports from London.
នៅពេលតំណាងទាំងអស់មកពីជុំវិញពិភពលោកជួបគ្នានៅក្រុង Doha ប្រទេសQata នៅចុងខែនេះ ពួកគេត្រូវប្រញាប់ប្រញាល់កំណត់ប្រធានបទគឺការប្រែប្រួសអាកាសធាតុ។ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ពួកអ្នកជំនាញគ្មានសង្ឃឹមច្រើនពីជំនួបនេះទេ។ អ្នកឆ្លើយឆ្លងព័ត៌មានរបស់ VOA Al Pressin រាយការណ៍ពីទីក្រុងឡុង ហើយលោកជឹង ប៉ូជីនសរសេរសម្រួលជាភាសាខ្មែរ។
US President Barack Obama returned to the White House early Wednesday morning after a three country journey to Thailand, Burma and Cambodia. He touched down at Andrews Air Force base in Maryland. VOA Khmer Pin Sosovann, Washington.
លោកប្រធានាធិបតីបារ៉ាក់អូបាម៉ាបានមកដល់រដ្ឋធានីវ៉ាស៊ីនតោនដោយសុវត្ថិភាព ក្រោយពីបានទៅទស្សនកិច្ចប្រទេសថៃ ភូមា និងកម្ពុជា។ យន្តហោះ Air Force One របស់លោកបានមកដល់អាកាសយានដ្ឋានយោធា Andrews Air Force នៅរដ្ឋ Marylandនៅព្រឹកថ្ងៃពុធ។ លោកពិនស៊ីសុវណ្ណនៃវីអូអេ សូមជូនព័ត៌មាននេះពីរដ្ឋធានីវ៉ាស៊ីនតោន។
That included US concern for the imprisonment of Mam Sonando, owner of Beehive Radio, one of the few independent broadcasters in the country.
ទស្សនកិច្ចរបស់លោកប្រធានាធិបតីស.រ.អា.ផ្តល់ក្តីសង្ឃឹមដល់ជនងរងនៃការរំលោភសិទ្ធិមនុស្ស ជាពិសេសគឺ លោកម៉ម សូណង់ដូ ប្រធានវិទ្យុសំបុកឃ្មុំ ដែលត្រូវរដ្ឋាភិបាលចាប់ខ្លួនដាក់ពន្ធនាគារដោយចោទថា លោកធ្វើអបគមន៍។ លោកសាយ មុន្នីនៃវីអូអេរាយការណ៍ពីភ្នំពេញ ហើយលោកពិន ស៊ីសុវណ្ណសរសេរសម្រួលជូន។
In a brief meeting with Prime Minister Hun Sen on Monday, US President Barack Obama focused many of his words on human rights in general. But he also named Mam Sonando, the imprisoned owner of Beehive Radio, as a particular concern. Mam Sonando is serving a 20-year prison sentence on charges he helped foment a secessionist movement in Kratie province. His supporters say he has been jailed because he is a vocal critic of the government. Mam Sonando's wife, Din Phanara, tells VOA Khmer's Say Mony that the US president's discussion with Hun Sen has given her and her husband hope he could be released.
Prime Minister Hun Sen said regional cooperation and integration for trade and investment remain the “core” of Asean development.
With the added attention from the world on the US president’s visit, Cambodia is taking on intense scrutiny over its human rights record.
In recent months, clashes have nearly erupted over overlapping claims in the sea, which lies on a major international shipping route.
លោកបារ៉ាក់អូបាម៉ាប្រធានាធិបតីសរអាពិភាក្សាជាមួយលោក Wen Jiabaoនាយករដ្ឋមន្ត្រីប្រទេសចិន ដោយផ្តោតទៅលើសេដ្ឋកិច្ច អំឡុងកិច្ចប្រជុំទ្វេភាគី ខណៈមានភាពតានតឹងអំពីជម្លោះនៅសមុទ្រចិនខាងត្បូង។ ទីភ្នាក់ងារព័ត៌មាន Reuters រាយការណ៍ពីរាជធានីភ្នំពេញ។
US President Barack Obama and Chinese Premier Wen Jiabao focus on economic issues during bilateral meetings amid tensions over the South China Sea. Reuters, Phnom Penh.
ព័ត៌មានផ្សេងទៀត